Exodus 37:4

HOT(i) 4 ויעשׂ בדי עצי שׁטים ויצף אתם זהב׃
Vulgate(i) 4 vectes quoque fecit de lignis setthim quos vestivit auro
Wycliffe(i) 4 And he made barris of the trees of Sechym, whiche barris he clothide with gold,
Tyndale(i) 4 and made staues of Sethim wodd, and couered them wyth golde,
Coverdale(i) 4 And made staues of Fyrre tre, and ouerlayed the with golde,
MSTC(i) 4 and made staves of sethim-wood, and covered them with gold,
Matthew(i) 4 & made staues of Sethym wood, & couered them with golde,
Great(i) 4 and made barres of Sethim wodd, and couered them with golde,
Geneva(i) 4 Also he made barres of Shittim wood, and couered them with golde,
Bishops(i) 4 And made barres of Sittim wood, and couered them with golde
DouayRheims(i) 4 And he made bars of setim wood, which he overlaid with gold,
KJV(i) 4 And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Thomson(i) 4 and they put this on four pillars of incorruptible wood overlaid with gold, the capitals of which were of gold, and their four bases of silver.
Webster(i) 4 And he made staffs of shittim wood, and overlaid them with gold.
Leeser(i) 4 And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
YLT(i) 4 and he maketh staves of shittim wood, and overlayeth them with gold,
JuliaSmith(i) 4 And he will make poles of acacia wood, and he will spread them over with gold.
Darby(i) 4 And he made staves of acacia-wood and overlaid them with gold.
ERV(i) 4 And he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
ASV(i) 4 And he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
JPS_ASV_Byz(i) 4 And he made staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.
Rotherham(i) 4 and he made staves of acacia wood,––and overlaid them with gold;
CLV(i) 4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold;
BBE(i) 4 And rods of the same wood plated with gold.
MKJV(i) 4 And he made staves of acacia-wood and overlaid them with gold.
LITV(i) 4 And he made poles of acacia wood; and he overlaid them with gold.
ECB(i) 4 And he works staves of shittim timber and overlays them with gold:
ACV(i) 4 And he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
WEB(i) 4 He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
NHEB(i) 4 He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
AKJV(i) 4 And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
KJ2000(i) 4 And he made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
UKJV(i) 4 And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
TKJU(i) 4 And he made staffs of shittim wood, and overlaid them with gold.
EJ2000(i) 4 He also made the staves of cedar wood and covered them with gold.
CAB(i) 4 And they put it on four posts of incorruptible wood overlaid with gold; and their chapiters were gold, and their four sockets were silver.
LXX2012(i) 4 And they put it on four posts of incorruptible [wood] overlaid with gold; and their chapiters were gold, and their four sockets were silver.
NSB(i) 4 The carrying poles he made with acacia wood. He covered them with gold.
ISV(i) 4 He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
LEB(i) 4 And he made poles of acacia wood, and he overlaid them with gold.
BSB(i) 4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
MSB(i) 4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
MLV(i) 4 And he made staves of acacia wood and overlaid them with gold.
VIN(i) 4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold;
Luther1545(i) 4 Und machte Stangen von Föhrenholz und überzog sie mit Golde
Luther1912(i) 4 Und machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold
ELB1871(i) 4 Und er machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
ELB1905(i) 4 Und er machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
DSV(i) 4 En hij maakte handbomen van sittimhout, en hij overtrok ze met goud.
Giguet(i) 4 Qu’ils placèrent sur quatre colonnes de bois incorruptible revêtu d’or fin, avec des chapiteaux d’or et des bases d’argent.
DarbyFR(i) 4 Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or;
Martin(i) 4 Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or. Et il le fit avec toute sa garniture d'un talent de pur or.
Segond(i) 4 Il fit des barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or.
SE(i) 4 Hizo también las varas de madera de cedro, y las cubrió de oro.
ReinaValera(i) 4 Hizo también las varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro.
JBS(i) 4 Hizo también las varas de madera de cedro, y las recubrió de oro.
Albanian(i) 4 Bëri edhe disa shtiza me dru akacieje dhe i veshi me ar.
RST(i) 4 И сделал шесты из дерева ситтим и обложил их золотом;
Arabic(i) 4 وصنع عصوين من خشب السنط وغشّاهما بذهب.
ArmenianEastern(i) 4 Լծակները շինեց կարծր փայտից եւ դրանք պատեց ոսկով:
Bulgarian(i) 4 Направи и прътове от акациево дърво и ги обкова със злато.
Croatian(i) 4 Napravi i motke od bagremova drva i u zlato ih okuje;
BKR(i) 4 Zdělal i sochory z dříví setim a obložil je zlatem.
Danish(i) 4 Og hnn gjorde Stænger af Sithimtræ og beslog dem med Guld.
CUV(i) 4 用 皂 莢 木 做 兩 根 杠 , 用 金 包 裹 。
CUVS(i) 4 用 皂 荚 木 做 两 根 杠 , 用 金 包 裹 。
Esperanto(i) 4 Kaj li faris stangojn el akacia ligno kaj tegis ilin per oro.
Finnish(i) 4 Ja teki korennot sittimipuusta, ja silasi ne kullalla.
FinnishPR(i) 4 Ja hän teki korennot akasiapuusta ja päällysti ne kullalla.
Haitian(i) 4 Li fè de jenn ti poto an bwa zakasya, li kouvri yo nèt ak lò.
Hungarian(i) 4 Csinála rúdakat is sittim-fából, és beborítá azokat aranynyal.
Indonesian(i) 4 Dibuatnya juga pengusungnya dari kayu akasia, dan dilapisinya dengan emas,
Italian(i) 4 Fece ancora delle stanghe di legno di Sittim, e le coperse d’oro.
Korean(i) 4 조각목으로 채를 만들어 금으로 싸고
Lithuanian(i) 4 Iš akacijos medžio padarė kartis, kurias aptraukė auksu,
PBG(i) 4 Uczynił i drążki z drzewa sytym, a powlókł je złotem.
Portuguese(i) 4 Também fez varais de madeira de acácia, e os cobriu de ouro;
Norwegian(i) 4 Så gjorde han stenger av akasietre og klædde dem med gull,
Romanian(i) 4 A făcut nişte drugi de lemn de salcîm, şi i -a poleit cu aur.
Ukrainian(i) 4 І він поробив держаки з акаційного дерева, і пообкладав їх золотом.